手机浏览器扫描二维码访问
4案这一节是根据剌失德《史集&iddot;部族志》蒙古兀鲁兀部篇(参阅多桑《蒙古史》第一卷第十章末)和《元朝秘史》二○八节而来。
但是剌失德《史集》所载的人名,似乎有些讹误,所以本书便专据《秘史》里的人名,现在把《秘史》这一节的蒙文译述如下:&ldo;成吉思合罕把亦巴哈别乞恩赐与主儿扯歹时,对亦巴哈说:&lso;我不是嫌你的性行,也不曾说过〔你的〕看相容貌恶。
我把怀抱中的妃子你恩赐给主儿扯歹时,想着大道理,主儿扯歹在厮杀日子里做了掩护我们的等于盾牌,聚集起分离了的部众,把溃散了的部众全部聚拢到一起,因为想着他的功劳,所以将你赐与了。
&rso;??成吉思合罕又对亦巴合说:&lso;你的父亲札合敢不曾把二百人的从嫁与你,把阿失黑帖木儿厨子、阿勒赤黑厨子二人给与你。
如今当你到兀鲁兀惕部的百姓那里去时,从陪嫁人员里把阿失黑帖木儿厨子等一百人留给我做纪念吧。
&rso;说着要了。
&rdo;对于darugaci的构成,据翁独健先生说:&ldo;??daru为语根,-xu为动词未定形语尾,语根daru加-ga则为名词,名词daruga加-ci或-c〔案即表示从事此事之人的接尾词〕则为darugaci或darugac〔参阅翁独健《元典章译语集释》&ldo;达鲁花赤&rdo;条《(燕京学报》第三十期二八一页)〕。
&rdo;
5这一段是出在剌失德《史集》里的。
可参阅多桑《蒙古史》第一卷第十章,和洪钧《元史译文证补》卷一下。
6案这一节是出在剌失德《史集》里的。
可参阅冯承钧译《多桑蒙古史》第一卷第十章一六○页。
和洪钧《元史译文证补》卷一下。
7据小林高四郎译《蒙古黄金史》(altantoboi)二七页说:&ldo;有如骟马的头般突了进来。
又如做了黄帽顶子的&lso;扯克&rso;(?)般。
结刀的能力好像叠石般,我伴当的影儿呀!如竹般并列着的城子,我周围的官人和军人们听着罢!在闲暇时有如牧儿般!在敏捷地跳跃着做事时,又如上冲的鹘儿般!在游玩时有如婴儿和驹儿般!在彼此互相厮杀时,好像跳跃徘徊地上冲着的鸦鹘般!在过活里有如无力的牡犊般!在厮杀袭击时,好像上冲着的海东青般!在互相嬉笑过活时,好像游玩着的三岁犊儿般!在跟仇人互相射击时,好像跳跃着的苍鹰般!你们!好像饥饿着的猛虎般,又如愤怒着的鹫鸟般!在白天里小心得犹如雄狼般!在黑夜里忍耐得犹如乌鸦般!&rdo;
8据《元朝秘史》二四二节蒙文应译为:&ldo;孛斡儿出、木合黎、失吉忽秃忽三人说:&lso;如自己熄灭自己的火般,如自己毁坏自己的家般,你的良善父亲的遗念,单留下你的叔父,怎样能舍弃呢?对于他那不曾懂得的事情,休〔想着〕罢!就让他也住在你的良善父亲幼时所住的营地上,同升起灶火的烟吧。
&rdo;
9案这一节出自术兹札尼书。
10案这一节可参阅《元朝秘史》二五七节。
11案这一节出自在剌失德《史集》第一卷第二分册,参阅洪钧《元史译文证补》卷一下,《太祖训言补辑》。
12案这段是出自术兹札尼书。
温四叶第N1次逃跑被抓回。男人慵懒的靠在椅子上,跑什么?传言你非我不娶。温四叶说是哪个不长眼的乱传。哦男人抬眸,忽而凑上前,把她逼入角落,小四叶,我就是那个不长眼的。我哪里招你喜欢,我改还不行吗?男人摩擦着四叶草项链吊坠,俯身吻住她樱唇,小四叶,你逃不了唔魂淡呐!...
为了生活,我被逼做起了一名奶娘,我所做的奶娘,除了给小孩喂奶,还给那些有需要的大人...
夜场服务小妹居然是村里的嫂子,原来她是这样的人…...
她阴差阳错和他发生关系,错位的感情让人心力交瘁说好的没有未来的关系呢???这突如其来的甜蜜惊喜是怎么回事???欧总,我觉得我们还是保持距离吧,别人误会我们是一对,你不就找不到女朋友了吗?!加油,我看好你鸭!霍思琪承受不住糖衣炮弹了啊!再这么下去一失足成千古恨!呵女人,得了便宜还卖乖?他将她禁锢,拒绝了女人的犹豫,道听说民政局只要九块九,你敢开么?展开收起...
作者如烟学长的经典小说史上第一狂婿最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告小说一代杀神隐归都市,拥有一个如花似玉的老婆,受尽欺辱,五年禁令解除,龙抬头,势必风云涌起,各方势力齐聚,暗夜门重新崛起。...
老爸娶了个后妈,没料到却是我高中时的漂亮女班长,这下有好戏看了。这个暑假老爸不在家,看来我要和我‘后妈’在一起生活两个月了■重要声明■本书让人欲罢不能,看不完睡不着觉,尝试者请慎重本书绝对没有乱伦描写,真相会在书中慢慢揭示本书不是一本纯爱小说,喜欢纯爱小说的朋友请绕行本书没有任何违规超标内容,欢迎监督本书结局皆大欢喜非常圆满,请读者朋友们放心收藏。...